Man Booker

Man Booker International Prize – 2019

 

The Man Booker International Prize celebrates the finest works of translated fiction from around the world. The £50,000 prize for the winning book is divided equally between its author and translator. The 2019 finalists are listed below, with the winner indicated in red.

Author
(Origin Language Country/territory)

 Translator

Title

 


Jokha Alharthi
(Arabic – Oman)

 Marilyn Booth

"Celestial Bodies"

 


Annie Ernaux
(French – France)

 Alison L. Strayer

"The Years"

 


Marion Poschmann
(German – Germany)

 Jen Calleja

"The Pine Islands"

 

 

Olga Tokarczuk
(Polish – Poland)

 

Antonia Lloyd-Jones

 

"Drive Your Plow Over the Bones of the Dead"

 

 

Juan Gabriel Vásquez
(Spanish – Colombia)

 

Anne McLean

 

"The Shape of The Ruins"

 

 

Alia Trabucco Zerán
(Spanish – Chile)

 

Sophie Hughes

 

"The Remainder"

 

 

 

The shortlist was selected by a panel of five judges, chaired by Bettany Hughes, award-winning historian, author and broadcaster, and is made up of writer, translator, and chair of English PEN Maureen Freely; philosopher Professor Angie Hobbs; novelist and satirist Elnathan John, and essayist and novelist Pankaj Mishra.

 

The winner of the 2019 prize was announced on 21 May at a formal dinner at the Roundhouse in London. Congratulations to all! 

 

 

The Man Booker Prize International – 2017

 

ManBookerLogo

Famous for its celebration of global fiction, this year’s Man Booker International Prize  competition was among the 13 titles in the longlist below. The £50,000 prize is divided equally between the author of the winning book and its translator. Previously, the prize had been given every other year to an author for an entire body of work. The new version of the Man Book International Prize acknowledges the importance of the quality of a translation in a global publication and is now given annually. The books must have been translated into English and published in the UK.
 

The six titles in the short list group are listed in bold type. The winner is indicated in red.

Click on the book titles to discover more information about the books.
 

Mathias Enard        "Compass"                                     

Translated by Charlotte Mandell
 


Wioletta Greg            "Swallowing Mercury"                 

Translated by Eliza Marciniak

 

David Grossman    "A Horse Walks Into a Bar"  

Translated by Jessica Cohen

 

Stefan Hertmans      "War and Turpentine"                 

Translated by David McKay

 

Roy Jacobsen          "The Unseen"                                 

Translated by Don Bartlett

 

Ismail Kadare           "The Traitor’s Niche"                   

Translated by John Hodgson

 

Yan Lianke               "The Explosion Chronicles"       

Translated by Carlos Rojas

 

Alain Mabanckou       "Black Moses"                          

Translated by Helen Stevenson

 

Clemens Meyer         "Bricks and Mortar"                    

Translated by Katy Derbyshire

 

Dorthe Nors             "Mirror, Shoulder, Signal"          

Translated by Misha Hoekstra

 

Amos Oz                   "Judas"                                          

Translated by Nicholas de Lange

 

Samanta Schweblin     "Fever Dream"                        

Translated by Megan McDowell

 

Jón Kalman Stefánsson   "Fish Have No Feet"        

Translated by Phil Roughton

 

Congratulations to all the nominees and to the winner!  🙂

 

The Man Booker International Prize 2016

 

ManBookerLogo
 

Famous for its celebration of global fiction, this year's Man Booker International Prize competition is among the 13 titles in the longlist below. The £50,000 prize will be divided equally between the author of the winning book and its translator. Previously, the prize had been given every other year to an author for an entire body of work. The new version of the Man Booker International Prize acknowledges the importance of the quality of a translation in a global publication and will now be given annually. The books must have been translated into English and published in the UK.

Click on the titles for more information about the individual books.

The winner is indicated in red.
 

Author                        Translator                   Title

José Eduardo Agualusa  Daniel Hahn, A General Theory of Oblivion 

Elena Ferrante  Ann Goldstein, The Story of the Lost Child 

Han Kang  Deborah Smith, The Vegetarian 

Maylis de Kerangal  Jessica Moore, Mend the Living 

Eka Kurniawan  Labodalih Sembiring, Man Tiger 

Yan Lianke Carlos Rojas, The Four Books 

Fiston Mwanza Mujila  Roland Glasser, Tram 83 

Raduan Nassar  Stefan Tobler, A Cup of Rage 

Marie NDiaye  Jordan Stump, Ladivine 

Kenzaburō Ōe  Deborah Boliver Boehm, Death by Water 

Aki Ollikainen  Emily Jeremiah & Fleur Jeremiah, White Hunger 

Orhan Pamuk  Ekin Oklap, A Strangeness in My Mind 

Robert Seethaler  Charlotte Collins, A Whole Life 

 

The longlist was selected by a panel of five judges, a mix of distinguished international authors and academics.

 

The Man Booker International Prize longlist was narrowed to six in April, with the winner revealed on May 16th.

Congratulations to all the nominees!  😀